這次從日亞上買了8包尿不濕,4包新生兒的,4包S的??偣?1千克多,走的海運,12月23日離開轉(zhuǎn)運公司,1月10號才到上海,但是在杭州交換局逗留了10天,實在是等不及,1月22日才收到快遞。年底了,海關(guān)都忙。


一、花王紙尿褲的版本問題:

1、兩種版本:臺灣版和日本原裝。

2、日本原裝又根據(jù)產(chǎn)地不同分大阪版和東京版,也就是有些媽媽們俗稱的E版大阪版和U版東京版。

二、如何判斷花王紙尿褲的版本:

1、臺灣版:LOGO為“花王”,是漢字。外包裝字體基本為繁體字,名稱上除了“Merries”的標(biāo)識外,還增加了“妙而舒”的中文名稱。

2、日本原裝:LOGO為“Kao”,外包裝產(chǎn)品名稱和說明都是日文,沒有漢字。在正規(guī)商場銷售必須貼中文標(biāo)簽,例如:麥凱樂和友誼商城。其它銷售渠道沒有貼中文標(biāo)簽的要求。這就是為什么有的媽媽在正規(guī)商場買到帶中文標(biāo)簽的原因。

自己曾找人代購尿不濕,發(fā)現(xiàn)代購的和自己從日亞上買的還是很不一樣。 

左一二是日亞上購買,右一二是找人代購的,明顯看出真品是黃線在中間,制作更精良。吸水性更不要說了。